2014年老外从中国学会的十个词汇-中英文对照翻译

老外从中国学会的十个流行词汇,中英文对照翻译

  • 你行你上you can you up翻译:你行你上
  • 不作死就不会死no zuo no die翻译:不作死就不会死
  • 人山人海people mountain people sea翻译:人山人海
  • 且行且珍惜it is to be cherished翻译:且行且珍惜
  • 中国大妈dama翻译:中国大妈
  • 赞gelivable翻译:赞
  • 牛逼niubility翻译:牛逼
  • 土豪tuhao翻译:土豪
  • 装逼zhuangbility翻译:装逼
  • 傻逼shability翻译:傻逼

除非注明,其他来源均为石飞博客整理发布,转载请以链接形式标明本文地址



shadow
过去40年来,人类的生活品质已有明显提升,许多民生产品不断地问世。在科技上,明显的例子是液晶显示器,从约40年前的黑白电视机,演变至今天彩色鲜豔的大型液晶电视;在民生医疗上,
液晶显示器 由于现代科技的高速发展,在日常生活中,液晶显示器(liquid crystal display, LCD)已经无所不在,从小尺寸的手机、数位相机,
我们对于神经系统的功能,有一刻板印象,那就是:神经系统接收环境资讯,提供动物规划行动方案。但是最近十多年,科学家发现越来越多证据:感官接收到的资讯还有更多用途,例如改变身体的生理平衡、
面对近年来石油资源日趋枯竭,但需求量日益扩大的双重压力,寻找和开发替代能源具有特别重要的意义。海洋大学轮机工程学系林成原教授设计了一个在国内就可完成,而且可媲美欧美的生质柴油炼製程序。