2014年老外从中国学会的十个词汇-中英文对照翻译

老外从中国学会的十个流行词汇,中英文对照翻译

  • 你行你上you can you up翻译:你行你上
  • 不作死就不会死no zuo no die翻译:不作死就不会死
  • 人山人海people mountain people sea翻译:人山人海
  • 且行且珍惜it is to be cherished翻译:且行且珍惜
  • 中国大妈dama翻译:中国大妈
  • 赞gelivable翻译:赞
  • 牛逼niubility翻译:牛逼
  • 土豪tuhao翻译:土豪
  • 装逼zhuangbility翻译:装逼
  • 傻逼shability翻译:傻逼

除非注明,其他来源均为石飞博客整理发布,转载请以链接形式标明本文地址



shadow
猜一猜民国101年有多少人出国?又有多少人来中国台湾旅游呢?根据资料,出国有1,023万9,760人次(前一年是958万3,873人次),是历史上出国人数首次突破千万大关;
1986年,英国出现狂牛症病例;10年后,英国公卫当局宣布发现「变种库贾氏症」(vCJD)。这种库贾氏症的病人平均29岁发病,比过去的库贾氏症病人年轻多了,病人发病后平均存活18个月。